花崗齋雜記

Jottings from the Granite Studio provides commentary, analysis, and opinion on China and Chinese history. It is written by Jeremiah Jenne, a PhD Candidate at a large public research university in Northern California. Currently, Jeremiah is in Beijing teaching history, doing archival research, and working on his dissertation.

From the Granite Studio Archives

日曆

August 2008
M T W T F S S
« Jul   Sep »
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Mainland China Feeds

feedsky
google reader
bloglines
my yahoo
newsgator
netvibes

Behind the scenes of a CCTV Gala

“Ann Condi” writes at Danwei about participating  in the CCTV gala Bai Nian Yuan Meng, “A One Hundred Year Dream.” Generally, speaking the author’s experience tends to confirm what I’ve always suspected in terms of the micromanagement and addled political thinking that goes into creating one of these spectacles.  Too many good parts to adequately quote, the whole piece needs to be read as a whole, but I did like this little bit which I think summarizes just how moronic CCTV can be when it comes to incorporating the ‘One World’ element into China’s ‘One Dream.’

It was interesting to see to what extent the Party officials micro-managed the details of the performance. Following the first shencha, a set of recommendations and corrections came down from the censors, including a request that we foreigners not wear the white Olympic T-shirts we had been issued, but rather come decked out in our “native dress”. (“Native dress”? What did they mean, exactly? For example, what was my Canadian friend supposed to wear? A lumberjack outfit?) None of the various mandated revisions were based upon artistic or commercial decisions on the part of television professionals, but rather on the esthetic and political whims of this small group of Party bureaucrats.

Other condescending touches were added. Appearing on the show was a phenomenally popular Russian singer named Vitas, whose claim to fame is an almost impossible castrato-style high-C range. Having quite a following in China, he is one of the foreign performers invited to perform at the opening Olympic ceremonies. At the end of his number, the singer was coached to say “Wo ai ni Beijing. Nimen zhen pang!”, the last intended word bang (“great/awesome”) being intentionally mispronounced as pang (“fat”) resulting in the meaning “I love you Beijing. You are all fat!” This lame joke evidently fulfilled the obligatory stereotype of the cute foreigner who actually tries to speak Chinese.

Well worth the read.

Share and Enjoy:
  • Digg
  • del.icio.us
  • Facebook
  • Mixx
  • Google Bookmarks
  • Haohao
  • Technorati
  • TwitThis
  • Yahoo! Buzz
  • Reddit

From the archives

  • The archivist is at a loss to find a related post.

Comments are closed.